Al Hajj 22/18
Não viste que, diante de Allah, se prosterna quem está nos céus e quem está na terra, e o sol e a lua e as estrelas e as montanhas e as árvores e os seres animais e muitos dos humanos? E, sobre muitos destes, cumpre-se o castigo. E aquele, a quem Allah avilta, não terá quem o honre. Por certo, Allah faz o que quer.
Dr. Helmi Nasr, 2015
Não reparas, acaso, em que tudo quanto há nos céus e tudo quanto há na terra se prostra ante Deus? O sol, a lua, as estrelas, as montanhas, as árvores, os animais e muitos humanos? Porém, muitos merecem o castigo! E quem Deus afrontar não achará quem o honre, porque Deus faz o que Lhe apraz.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Não vês que, diante de Deus, prostram-se os que estão nos céus e na terra e o sol e a lua e as estrelas e as montanhas e as árvores e os animais e muitos homens? Muitos, porém, merecem o castigo. Quem Deus avilta, ninguém o honra. Deus faz o que quer.
Mansour Challita, 1970
Não hás tu visto que a Allah se curva em adoração quem quer que esteja nos céus e quem quer que esteja na terra, e o sol, e a lua, e as estrelas, e as montanhas, e as árvores, e os animais, e muita da humanidade? Mas há muitos que nada mais merecem que castigo. E a quem quer que seja que Allah humilhe, nenhum pode dar honra. Em boa verdade Allah faz o que Lhe apraz.
Iqbal Najam, 1988
1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78 •