Al Hajj 22/25

Por certo, os que renegam a Fé e obstruem o caminho de Allah e da Mesquita Sagrada – que estabelecemos para todos os homens, seja o residente nela, seja o nômade – experimentarão doloroso castigo. E a quem deseja, com injustiça, fazer profanação nela, fá-lo-emos, também, experimentar de doloroso castigo.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Quanto aos incrédulos, que vedam os demais da senda de Deus e a sagrada Mesquita, — a qual destinamos aos humanos, por igual, quer seja seus habitantes, quer sejam visitantes, — e que nela comete, intencionalmente, profanação ou iniqüidade, fá-los-emos provar um doloroso castigo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Os que descreem e desviam os outros da senda de Deus e da Mesquita Sagrada, que destinamos a todos os homens sem distinção — tanto os que lá habitam quanto os nômades — e os que procuram violá-la impiamente, todos eles receberão um castigo doloroso.

Mansour Challita, 1970

Quanto aos que descreem, e estorvam aos homens o caminho de Allah e da Mesquita Sagrada —que Nós hemos designado igualmente para todos os homens, quer eles habitem lá dentro quer visitantes do deserto —e quem quer que seja que nela deseje profanação por meio de perversidade— Nós faremos com que eles provém de um penoso castigo.

Iqbal Najam, 1988

اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذ۪ي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَٓاءًۨ الْعَاكِفُ ف۪يهِ وَالْبَادِۜ وَمَنْ يُرِدْ ف۪يهِ بِاِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ۟

Al Hajj 22/25
22- Al Hajj

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778

Al Hajj 22/25

Al Hajj 22/25

Por certo, os que renegam a Fé e obstruem o caminho de Allah e da Mesquita Sagrada – que estabelecemos para todos os homens, seja o residente nela, seja o nômade – experimentarão doloroso castigo. E a quem deseja, com injustiça, fazer profanação nela, fá-lo-emos, também, experimentar de doloroso castigo.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Quanto aos incrédulos, que vedam os demais da senda de Deus e a sagrada Mesquita, — a qual destinamos aos humanos, por igual, quer seja seus habitantes, quer sejam visitantes, — e que nela comete, intencionalmente, profanação ou iniqüidade, fá-los-emos provar um doloroso castigo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Os que descreem e desviam os outros da senda de Deus e da Mesquita Sagrada, que destinamos a todos os homens sem distinção — tanto os que lá habitam quanto os nômades — e os que procuram violá-la impiamente, todos eles receberão um castigo doloroso.

Mansour Challita, 1970

Quanto aos que descreem, e estorvam aos homens o caminho de Allah e da Mesquita Sagrada —que Nós hemos designado igualmente para todos os homens, quer eles habitem lá dentro quer visitantes do deserto —e quem quer que seja que nela deseje profanação por meio de perversidade— Nós faremos com que eles provém de um penoso castigo.

Iqbal Najam, 1988

اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذ۪ي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَٓاءًۨ الْعَاكِفُ ف۪يهِ وَالْبَادِۜ وَمَنْ يُرِدْ ف۪يهِ بِاِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ۟

Al Hajj 22/25
22- Al Hajj

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778