Al Hajj 22/72

Al Hajj 22/72

E, quando são recitados, para eles, Nossos evidentes versículos, tu reconheces a reprovação na face dos que renegam a Fé. Quase atacam os que recitam, para eles, Nossos versículos. Dize, Muhammad: “Então, informar-vos-ei de algo pior que isso? É o Fogo: Allah prometeu-o aos que renegam a Fé. E que execrável destino!”

Dr. Helmi Nasr, 2015

E quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos, descobres o desdém nos semblantes dos incrédulos, chegando mesmo a ponto de se lançarem sobre aqueles que lhes recitam os Nossos versículos. Dize: Poderia inteirar-vos de algo pior do que isto? É o fogo (infernal), que Deus prometeu aos incrédulos. E que funesto destino!

Prof. Samir El Hayek, 1974

E quando Nossos versículos lhes são recitados, discernirás a renegação sobre os rostos dos que descrêem; pouco falta para que agridam aqueles que os recitam. Dize: “Posso anunciar-vos algo pior? O Fogo: Deus prometeu-o aos que descrêem. E que destino cheio de horror! “

Mansour Challita, 1970

E quando os Nossos claros Sinais lhes são recitados, tu notarás uma negação no rosto dos que descreem. Eles quase que atacariam os que lhes recitam os Nossos sinais. Dize-lhes, “Dir-vos-ei eu de alguma coisa pior do que isso? Ele é o Fogo! Allah o tem prometido para os que descreem. E um vil destino ele é!”

Iqbal Najam, 1988

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ ف۪ي وُجُوهِ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَۜ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذ۪ينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ اٰيَاتِنَاۜ قُلْ اَفَاُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذٰلِكُمْۜ اَلنَّارُۜ وَعَدَهَا اللّٰهُ الَّذ۪ينَ كَفَرُواۜ وَبِئْسَ الْمَص۪يرُ۟

Al Hajj 22/72
22- Al Hajj

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778