Ál Imran 3/88

Ál Imran 3/88

Permanecerão constantemente na maldição[¹]. Não se lhes aliviará o castigo nem se olhará para seus rostos.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] ou seja, expulsão

– Nela, serão eternos. Não se lhes aliviará o castigo nem se lhes concederá dilação –

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente,; o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

E permanecerão no castigo para todo o sempre, sem alívio e sem remissão,

(Mansour Challita, 1970)

Eles sob ela permanecerão. O seu castigo não será aliviado, nem eles serão absolvidos;

(Iqbal Najam, 1988)

خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَۙ

Ál Imran 3/88