Al Kahf 18/78

قَالَ هٰذَا فِرَاقُ بَيْن۪ي وَبَيْنِكَۚ سَاُنَبِّئُكَ بِتَأْو۪يلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا

Al Kahf 18/78

O outro disse: “Esta é a hora da separação entre mim e ti. Informar-te-ei da interpretação daquilo, com que não pudeste ter paciência.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Disse-lhe: Aqui nós nos separamos; porém, antes, inteirar-te-ei da interpretação, porque tu és demasiado impaciente para isso:
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

“É a separação entre nós”, disse o homem. Agora, revelar-te-ei a interpretação daquilo que não pudeste suportar.
(Mansour Challita, 1970)

Ele disse, “Esta é a despedida entre mim e ti. Eu te direi agora o significado daquilo que tu não foste capaz de suportar com paciência”.
(Iqbal Najam, 1988)

Al Kahf 18/78

Al Kahf 18/78

Al Kahf 18/78

قَالَ هٰذَا فِرَاقُ بَيْن۪ي وَبَيْنِكَۚ سَاُنَبِّئُكَ بِتَأْو۪يلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا

Al Kahf 18/78

O outro disse: “Esta é a hora da separação entre mim e ti. Informar-te-ei da interpretação daquilo, com que não pudeste ter paciência.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Disse-lhe: Aqui nós nos separamos; porém, antes, inteirar-te-ei da interpretação, porque tu és demasiado impaciente para isso:
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

“É a separação entre nós”, disse o homem. Agora, revelar-te-ei a interpretação daquilo que não pudeste suportar.
(Mansour Challita, 1970)

Ele disse, “Esta é a despedida entre mim e ti. Eu te direi agora o significado daquilo que tu não foste capaz de suportar com paciência”.
(Iqbal Najam, 1988)

Al Kahf 18/78