Al Mu’minun 23/72

Ou lhes pedes um tributo? Mas o tributo de teu Senhor é melhor. E Ele é O Melhor dos sustentadores.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Exiges-lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é o melhor dos agraciadores.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Ou receiam que lhes peças alguma retribuição? A retribuição de teu Senhor é preferível. Ele tem as dádivas mais abundantes.

Mansour Challita, 1970

Ou pedes-lhes tu alguma recompensa? Mas a recompensa do teu Senhor é melhor; e Ele é o Melhor dos provedores.

Iqbal Najam, 1988

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۗ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِق۪ينَ

Al Mu’minun 23/72
23- Al Mu'minun

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118

Al Mu’minun 23/72

Al Mu’minun 23/72

Ou lhes pedes um tributo? Mas o tributo de teu Senhor é melhor. E Ele é O Melhor dos sustentadores.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Exiges-lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é o melhor dos agraciadores.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Ou receiam que lhes peças alguma retribuição? A retribuição de teu Senhor é preferível. Ele tem as dádivas mais abundantes.

Mansour Challita, 1970

Ou pedes-lhes tu alguma recompensa? Mas a recompensa do teu Senhor é melhor; e Ele é o Melhor dos provedores.

Iqbal Najam, 1988

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۗ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِق۪ينَ

Al Mu’minun 23/72
23- Al Mu'minun

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118