Al Munafiqun 63/10

E despendei do que vos damos por sustento, antes que a morte chegue a um de vós e que ele diga: “Senhor meu! Que me concedas prazo até um termo próximo; então, darei esmola e serei dos íntegros.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

Fazei caridade de tudo com que vos agraciamos, antes que a morte surpreenda qualquer um de vós, e este diga: Ó Senhor meu, porque não me toleras até um término próximo, para que eu possa fazer caridade e ser um dos virtuosos?

Prof. Samir El Hayek, 1974

E gastai do que vos outorgamos antes que a morte surpreenda qualquer um de vós e ele diga: “Senhor! Concede-me um curto prazo para que possa distribuir esmolas e seja um dos justos.”

Mansour Challita, 1970

E despendei daquilo com que Nós vos havemos provido, antes da morte sobrevir a qualquer de vós e ele diga, “Meu Senhor! Se ao menos tu me concedesses folga por um pequeno espaço de tempo, então eu daria esmolas e estaria entre os justos”.

Iqbal Najam, 1988

وَاَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَأْتِيَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَٓا اَخَّرْتَن۪ٓي اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يبٍۙ فَاَصَّدَّقَ وَاَكُنْ مِنَ الصَّالِح۪ينَ

Al Munafiqun 63/10

Alcorão 63/10