Al Qasas 28/12

E, antes, proibimo-lhe as amas-de-leite; então, ela¹ disse: “Quereis vos indique uma família de uma casa, a qual cuidará dele, para vós, e com ele será cautelosa?”

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ela: a irmã de Moisés.

E fizemos com que recusasse as nutrizes. E disse (a irmã, referindo-se ao bebê): Quereis que vos indique uma casa familiar, onde o criarão para vós e serão seus custódios?

Prof. Samir El Hayek, 1974

Ora, Nós fizemos com que ele recusasse os seios de qualquer ama de leite. E sua irmã disse aos Faraós: “Quereis que vos indique uma família que se encarregue dele para vós e o trate com devoção? ”

Mansour Challita, 1970

E Nós decretamos antes para que ele recusasse as amas de leite. De modo que ela —disse. “Quereis que vos diga de uma família que o criará para vós e serão sinceros em querer- lhe bem?”

Iqbal Najam, 1988

وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰٓى اَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ

Al Qasas 28/12

Al Qasas 28/12

Al Qasas 28/12

E, antes, proibimo-lhe as amas-de-leite; então, ela¹ disse: “Quereis vos indique uma família de uma casa, a qual cuidará dele, para vós, e com ele será cautelosa?”

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ela: a irmã de Moisés.

E fizemos com que recusasse as nutrizes. E disse (a irmã, referindo-se ao bebê): Quereis que vos indique uma casa familiar, onde o criarão para vós e serão seus custódios?

Prof. Samir El Hayek, 1974

Ora, Nós fizemos com que ele recusasse os seios de qualquer ama de leite. E sua irmã disse aos Faraós: “Quereis que vos indique uma família que se encarregue dele para vós e o trate com devoção? ”

Mansour Challita, 1970

E Nós decretamos antes para que ele recusasse as amas de leite. De modo que ela —disse. “Quereis que vos diga de uma família que o criará para vós e serão sinceros em querer- lhe bem?”

Iqbal Najam, 1988

وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰٓى اَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ

Al Qasas 28/12