Al Qasas 28/8

Então, a família de Faraó recolheu-o, para que lhes fosse inimigo e tristeza. Por certo, Faraó e Haman e seus exércitos estavam errados.

Dr. Helmi Nasr, 2015

A família do Faraó recolheu-o, para que viesse a ser, para os seus membros, um adversário e uma aflição; isso porque o Faraó, Haman e seus exércitos eram pecadores.

Prof. Samir El Hayek, 1974

A família do Faraó recolheu-o para que viesse a ser para ela um adversário e uma aflição. Pois o Faraó e seus exércitos eram pecadores. Deus sabe o que faz.

Mansour Challita, 1970

E a família do Faraó recolheu-o para que ele pudesse tornar-se para eles como um inimigo e uma fonte de amargura; porque o Faraó, e Hãmãn, e as suas hostes eram os que fazem o mal.

Iqbal Najam, 1988

فَالْتَقَطَهُٓ اٰلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًاۜ اِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِـ۪ٔينَ

Al Qasas 28/8

Al Qasas 28/8

Al Qasas 28/8

Então, a família de Faraó recolheu-o, para que lhes fosse inimigo e tristeza. Por certo, Faraó e Haman e seus exércitos estavam errados.

Dr. Helmi Nasr, 2015

A família do Faraó recolheu-o, para que viesse a ser, para os seus membros, um adversário e uma aflição; isso porque o Faraó, Haman e seus exércitos eram pecadores.

Prof. Samir El Hayek, 1974

A família do Faraó recolheu-o para que viesse a ser para ela um adversário e uma aflição. Pois o Faraó e seus exércitos eram pecadores. Deus sabe o que faz.

Mansour Challita, 1970

E a família do Faraó recolheu-o para que ele pudesse tornar-se para eles como um inimigo e uma fonte de amargura; porque o Faraó, e Hãmãn, e as suas hostes eram os que fazem o mal.

Iqbal Najam, 1988

فَالْتَقَطَهُٓ اٰلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًاۜ اِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِـ۪ٔينَ

Al Qasas 28/8