An Nahl 16/28

An Nahl 16/28

اَلَّذ۪ينَ تَتَوَفّٰيهُمُ الْمَلٰٓئِكَةُ ظَالِم۪ٓي اَنْفُسِهِمْۖ فَاَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُٓوءٍۜ بَلٰٓى اِنَّ اللّٰهَ عَل۪يمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

An Nahl 16/28

“Aqueles, cujas almas os anjos levam, enquanto injustos com si mesmos.” Então, eles render-se-ão, dizendo; “Não fazíamos nada de mal”. Dirão os anjos: “Sim! Por certo, Allah é Onisciente do que fazíeis,
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

De cujas almas os anjos se apossam, em estado de iniqüidade. Naquela hora submeter-se-ão e dirão: Nunca fizemos mal! Qual! Deus é Sabedor de tudo quanto fizestes.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

De cujas almas os anjos se apoderaram: inimigos de si mesmos até o fim.” Oferecerão então a paz: “Nunca fizemos o mal.” Não? Deus sabe o que fazíeis. E ser-lhes-a dito:
(Mansour Challita, 1970)

Aqueles a quem os anjos fazem morrer enquanto eles estão lesando a sua alma’. Então eles oferecerão submissão, dizendo. ‘Nós não costumãvaos fazer mal algum’. De modo nenhum, sem dúvida, Allah sabe bem o que vós costumáveis fazer.
(Iqbal Najam, 1988)

An Nahl 16/28