An Najm 53/23

An Najm 53/23

Os ídolos não são senão nomes que nomeastes -vós e vossos pais dos quais Allah não fez descer comprovação alguma. Eles¹ não seguem senão as conjeturas e aquilo² pelo qual as almas se apaixonam. E, com efeito, chegoulhes a Orientação de seu Senhor.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Eles: os idólatras.
² Aquilo: a intercessão dos ídolos, junto de Deus, em favor dos idólatras.

Tais (divindades) não são mais do que nomes, com que as denominastes, vós e vossos antepassados, acerca do que Deus não vos conferiu autoridade alguma. Não seguem senão as sua próprias conjecturas e as luxúrias das suas almas, não obstante ter-lhes chegado a orientação do seu Senhor!

Prof. Samir El Hayek, 1974

Divindades que são meros nomes que vós e vossos pais inventastes sem que Deus lhes tivesse outorgado autoridade alguma. Os descrentes seguem meras conjeturas e o que seus desejos lhes inspiram, embora tenham recebido a orientação de seu Senhor.

Mansour Challita, 1970

“Eles são apenas nomes que vós haveis denominado —vós e vossos pais— para os quais Allah não há feito descer qualquer espécie de autoridade”. Eles não seguem absolutamente nada senão conjecturas e o que eles próprios desejam, mesmo quando a eles já é vinda guia da parte do seu Senhor.

Iqbal Najam, 1988

اِنْ هِيَ اِلَّٓا اَسْمَٓاءٌ سَمَّيْتُمُوهَٓا اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمْ مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍۜ اِنْ يَتَّبِعُونَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْاَنْفُسُۚ وَلَقَدْ جَٓاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدٰىۜ

An Najm 53/23

Alcorão 53/23