An Naml 27/66

An Naml 27/66

Mas sua ciência acerca da Derradeira Vida incorporou-se. Aliás, eles estão em dúvida, a respeito dela. Ou antes, a respeito dela, estão cegos.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Tal conhecimento dar-se-á na vida futura; porém, eles estão em dúvida a respeito disso, e, ainda, quanto a isso estão cegos!

Prof. Samir El Hayek, 1974

Chegaram ao conhecimento do Além? De maneira alguma. Têm dúvidas a seu respeito, e seus olhos são selados.

Mansour Challita, 1970

Não há dúvida que o seu conhecimento há falhado por inteiro no que respeita ao Futuro; realmente, eles estão em dúvida quanto a ele: mais ainda, a isso são cegos.

Iqbal Najam, 1988

بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْاٰخِرَةِ۠ بَلْ هُمْ ف۪ي شَكٍّ مِنْهَا۠ بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ۟

An Naml 27/66