An Naml 27/88
E tu vês as montanhas: tu as supões imóveis, enquanto passam do mesmo modo que as nuvens. É a obra de Allah, Quem aperfeiçoou todas as cousas. Por certo, Ele é Conhecedor do que fazeis.
Dr. Helmi Nasr, 2015
E verás as montanhas, que te parecem firmes, passarem rápidas como as nuvens. Tal é a obra de Deus, Que tem disposto prudentemente todas as coisas, porque está inteirado de tudo quanto fazeis.
Prof. Samir El Hayek, 1974
E verás as montanhas, que supões firmes, moverem-se como nuvens: tal é poder de Deus que tudo acertou. Ele sabe o que fazeis.
Mansour Challita, 1970
E tu vês as montanhas que tu julgas estarem firmemente fixadas, elas estão movendo-se como planadores de nuvens: a obra de Allah, que há aperfeiçoado todas as coisas. Em boa verdade, Ele está bem ao corrente do que vós fazeis.
Iqbal Najam, 1988