An Nissa 4/77
[¹] Al Anfal 8/5-6Não viste aqueles aos quais foi dito: “Contende as vossas mãos (de combate), realizai a oração atentamente e constantemente, dai o zakat”. Quando lhes foi prescrito a tarefa do combate, eis que grupo deles temeu os homens como se temessem Deus, ou ainda mais. Disseram: “Senhor nosso! Por que nos prescreveste a tarefa do combate? Não terias nos dado um pouco mais de tempo?” Diz: “O benefício da vida terrena é pequeno. A derradeira vida é melhor para os que se abstêm de errar; nenhuma injustiça será feita a vós nem mesmo como fio de cabelo[¹].
(Fundação Suleymaniye)
[¹] Detende vossas mãos: não combatais. Antes da Hégira, os moslimes empenharam- se em combate contra os idólatras, mas foram impedidos de fazê-lo, pelo Profeta. Só depois de emigrarem para Al Madínah, após a Hégira, é que receberam permissão de combate. [²] Cf II 43 n5. [³] Cf IV 49 n6.Não viste, Muhammad, aqueles aos quais foi dito: “Detende vossas mãos[¹] e cumpri a oração concedei az-zakah[²]?” Então, quando lhes foi prescrito o combate, eis um grupo deles que receou os homens com o mesmo receio que de Allah, ou com mais veemente receio, e disseram: “Senhor nosso! Por que nos prescreveste o combate? Que, antes, nos houvesses concedido prazo, até um termo próximo.” Dize: “O gozo da vida terrena é ínfimo. E a Derradeira Vida é melhor, para quem é piedoso, e não sofrereis injustiça, nem a mínima que seja[³]”.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Antes da ordem de combate ter sido dada, havia alguns impacientes cujos ímpetos mal podiam ser contidos. Queriam lutar por motivos execrandos, tais como pugnacidade, amor à pilhagem, ódio contra seus inimigos, ganho de objetos pessoais. Lutar por tais motivos constitui erro em todos os tempos. Quando chegou o tempo da provação, em que eles teriam de lutar, não para seu benefício mas por uma causa sagrada, em cuja luta haveria muito sofrimento e pouco ganho, os hipócritas negacearam e se amedrontaram.Não reparaste naqueles, aos quais foi dito[¹]: Contende as vossas mãos, observai a oração e pagai o zakat? Mas quando lhes foi prescrita a luta, eis que grande parte deles temeu as pessoas, tanto ou mais que a Deus, dizendo: Ó Senhor nosso, por que nos prescreves a luta? Por que não nos concedes um pouco mais de trégua? Dize-lhes: O gozo terreno é transitório; em verdade, o da outra vida é preferível para o temente; sabei que não sereis frustrados, no mínimo que seja.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Não reparaste naqueles a quem foi dito: “Refreai as mãos, e recitai as preces, e pagai o tributo dos pobres”? Quando, porém, foi-lhes prescrita a guerra, eis que parte deles teve medo dos homens tanto quanto de Deus, ou mais ainda, e disseram: “Senhor nosso, por que nos prescreveste a luta? Por que, ao menos, não nos concedes um prazo? ” Responde; “O gozo deste mundo é limitado; bem melhor é o da vida futura para quem teme a Deus. E não sereis prejudicados nem do valor de um caroço de tâmara.”
(Mansour Challita, 1970)
Não sabes tu daqueles a quem foi dito; ‘Refreai as vossas mãos, observai a Oração e pagai o Zãkãt’. E quando lhes tenha sido prescrito que combatam, vede bem!, uma seção de entre eles teme os homens como deviam temer Allah, ou ainda com maior temor; e eles dizem. ‘Nosso Senhor, porque nos prescreveste Tu que combatéssemos? Não nos poderías Tu conceder ainda uma folga por algum tempo?’ Dizei. O benefício deste mundo é pequeno e o Futuro será melhor para o que teme Deus-, e vós não sereis lesados num jota.
(Iqbal Najam, 1988)
Alcorão 4/77