Ar Rum 30/37

Ar Rum 30/37

E não viram eles que Allah prodigaliza o sustento a quem quer, e restringe-o? Por certo, há nisso sinais para um povo que crê.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Porventura, não reparam em que Deus prodigaliza e restringe a Sua graça a quem Lhe apraz? Por certo que nisto há sinais para os crentes.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Não viram que Deus alarga a porção para quem Lhe apraz e a reduz para quem Lhe apraz? Há nisso um ensinamento para os que crêem e temem a Deus.

Mansour Challita, 1970

Não têm eles visto que Allah amplia a provisão a quem quer que seja que Lhe apraz, e a encolhe a quem quer que seja que Lhe apraz? Nisso, de verdade, estão Sinais para um povo que creia.

Iqbal Najam, 1988

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَٓاءُ وَيَقْدِرُۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Ar Rum 30/37

Alcorão 30/37