Az Zukhruf 43/48
E não os fizemos ver sinal algum, sem que fosse maior que seu precedente. E apanhamo-los com o castigo, para retornarem.
Dr. Helmi Nasr, 2015
E nunca lhes mostramos prodígio algum que não fosse mais surpreendente do que o anterior. Mas surpreendemo-los com o castigo, para que se voltassem contritos.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Cada sinal era, porém, maior que o anterior. E surpreendemo-los com o castigo para que se arrependessem.
Mansour Challita, 1970
E Nós não lhes mostrámos nenhum Sinal sem que fosse maior do que o seu irmão, e Nós infligimos-lhes castigo, para que eles se pudessem arrepender.
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 43/48