Az Zukhruf 43/66
Não esperam eles senão que lhes chegue a Hora, inopinadamente, enquanto não percebam?
Dr. Helmi Nasr, 2015
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Prof. Samir El Hayek, 1974
Esperam por outra coisa senão a Hora? Chegará subitamente quando menos a esperarem
Mansour Challita, 1970
Eles esperam apenas por que a Hora venha sobre eles de repente, enquanto eles não percebem.
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 43/66