Fatir 35/13

Ele insere a noite no dia e insere o dia na noite. E submeteu o sol e a lua; cada qual corre até um termo designado.¹ Esse é Allah, vosso Senhor: dEle é a soberania. E os que invocais, além dEle, não possuem, sequer, uma película de caroço de tâmara.²

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ou seja, até o Dia do Juízo.
² A perífrase traduz a palavra qitmir, que significa a tênue membrana que reveste o caroço da tâmara, e, figurativamente, algo insignificante.

Ele insere a noite no dia e o dia na noite e rege o sol e a lua;¹ cada um percorrerá o seu curso até um término prefixado. Tal é Deus para vós, vosso Senhor, e é d’Ele o Reino. Quanto aos que invocais em vez d’Ele, não possuem o mínimo que seja de poder.²

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Comparar com o versículo 2 da 13ª Surata. A posição da Terra, em relação ao Sol, determina as estações, e o Sol constitui a fonte de energia e de vida material para todo o sistema solar. O sol e a lua se movem segundo leis estabelecidas, e assim continuarão, não para sempre, mas por um período apontado por Deus, para a sua duração.
² Kitmir: a pele fina e branca, que cobre o caroço da tâmara. Não tem consistência, nem textura, e também não tem valor algum. Qualquer um que se apoie em outro poder que não o de Deus, apoia-se em nada. O Kitmir vale monos do que o proverbial “vintém furado”. Comparar com os versículos 53 e 124 da 4ª Surata, onde a palavra nakir (a ranhura de um caroço de tâmara) é similarmente usada para especificar uma coisa de nenhum valor ou significância.

Deus insere a noite no dia e o dia na noite. Sujeitou O sol e a lua, cada um girando até um termo predeterminado. Tal é Deus, vosso Senhor. A Ele pertence o reino. E os que invocais, em vez d’Ele, não mandam nem na casca de um caroço de tâmara.

Mansour Challita, 1970

Ele funde a noite no dia, e funde o dia na noite. E Ele há posto o Sol e a Lua em serviço: cada um percorre o seu curso por um termo designado. Tal é Allah, o vosso Senhor; Seu é o Reino, e aqueles por quem vós chamais além de Allah não possuem mesmo nada.

Iqbal Najam, 1988

يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِۙ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۘ كُلٌّ يَجْر۪ي لِاَجَلٍ مُسَمًّىۜ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُۜ وَالَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِه۪ مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْم۪يرٍۜ

Fatir 35/13

Fatir 35/13