Fussilat 41/45

Fussilat 41/45

E, com efeito, concedêramos a Moisés o Livro, e discreparam dele. E, não fora uma Palavra antecipada¹ de teu Senhor, haver-se-ia arbitrado entre eles.² E, por certo, estão em dúvida tormentosa acerca dele.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Cf. X 19 n1.
² Eles: os Quraich.

Havíamos concedido o Livro a Moisés, acerca do qual houve discrepâncias. Porém, se não tivesse sido por uma palavra(1438) predita por teu Senhor, já os teria julgado; mas eles se mantiveram em uma dúvida inquietante, acerca disso.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Insensibilidade e auto-suficiência, em religião, são freqüentemente ilustradas por seitas como a dos fariseus e saduceus, entre os judeus. Quando há honestas diferenças de opinião, elas podem, no Plano de Deus, conduzir para maior indagação e emulação. Quando as diferenças são irascíveis, há freqüentemente mais tempo deixado para o arrependimento. De qualquer modo, a Palavra ou o Decreto de Deus é para as melhores obras, e não pode perturbar a fé. Comparar com o versículo 19 da 10ª Surata.

Nós havíamos enviado o Livro a Moisés, mas houve divergências a seu respeito e não fosse por uma palavra de teu Senhor, eles teriam sido já julgados. Permanecem, assim mesmo, numa dúvida perturbadora.

Mansour Challita, 1970

E Nos demos o Livro a Moisés, mas aí surgiram algumas diferenças no que lhe diz respeito; e não tivesse sido por uma palavra que antes tinha ido da parte do teu Senhor, sem dúvida teria sido julgado entre eles; mas na realidade eles estão numa perturbadora dúvida a seu respeito.

Iqbal Najam, 1988

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ ف۪يهِۜ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْۜ وَاِنَّهُمْ لَف۪ي شَكٍّ مِنْهُ مُر۪يبٍ

Fussilat 41/45

Alcorão 41/45