Ghafir 40/60

E vosso Senhor disse: “SuplicaiMe, Eu vos atenderei. Por certo, os que se ensoberbecem diante de Minha adoração entrarão na Geena, humilhados.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

E o vosso Senhor disse: Invocai-Me, que vos atenderei! Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao Me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Disse vosso Senhor: “Apelai para mim, e Eu vos atenderei. Os que se acham acima de Me adorar entrarão na Geena, humilhados.”

Mansour Challita, 1970

E o vosso Senhor diz: “Orai a Mim; Eu responderei à vossa Oração. Mas os que são demasiado desdenhosos para Me adorar, entrarão no Inferno, desprezados”.

Iqbal Najam, 1988

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَت۪ي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِر۪ينَ۟

Ghafir 40/60

Alcorão 40/60

Ghafir 40/60

Ghafir 40/60

E vosso Senhor disse: “SuplicaiMe, Eu vos atenderei. Por certo, os que se ensoberbecem diante de Minha adoração entrarão na Geena, humilhados.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

E o vosso Senhor disse: Invocai-Me, que vos atenderei! Em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao Me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Disse vosso Senhor: “Apelai para mim, e Eu vos atenderei. Os que se acham acima de Me adorar entrarão na Geena, humilhados.”

Mansour Challita, 1970

E o vosso Senhor diz: “Orai a Mim; Eu responderei à vossa Oração. Mas os que são demasiado desdenhosos para Me adorar, entrarão no Inferno, desprezados”.

Iqbal Najam, 1988

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَت۪ي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِر۪ينَ۟

Ghafir 40/60

Alcorão 40/60