Ghafir 40/66

Dize: “Por certo, foi-me coibido de adorar os que invocais, além de Allah, quando as evidências me chegaram. E foi-me ordenado islamizar-me, para O Senhor dos mundos.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

Dize-lhes: Quando me chegaram as evidências do meu Senhor, foi-me proibido adorar aos que invocáveis em vez d’Ele, e foi-me ordenado submeter-me ao Senhor do Universo!

Prof. Samir El Hayek, 1974

Dize: “Foi-me proibido adorar os que invocais em vez de Deus, desde que recebi as provas de meu Senhor, e foi-me ordenado submeter-me ao Senhor dos mundos.”

Mansour Challita, 1970

Dizei-lhes, “Foi-me proibido adorar aqueles por quem vós chamais além de Allah desde que a mim hão vindo claras provas da parte do meu Senhor: e me há sido ordenado que me submeta ao Senhor dos mundos”.

Iqbal Najam, 1988

قُلْ اِنّ۪ي نُه۪يتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَمَّا جَٓاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبّ۪ي وَاُمِرْتُ اَنْ اُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ

Ghafir 40/66

Alcorão 40/66

Ghafir 40/66

Ghafir 40/66

Dize: “Por certo, foi-me coibido de adorar os que invocais, além de Allah, quando as evidências me chegaram. E foi-me ordenado islamizar-me, para O Senhor dos mundos.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

Dize-lhes: Quando me chegaram as evidências do meu Senhor, foi-me proibido adorar aos que invocáveis em vez d’Ele, e foi-me ordenado submeter-me ao Senhor do Universo!

Prof. Samir El Hayek, 1974

Dize: “Foi-me proibido adorar os que invocais em vez de Deus, desde que recebi as provas de meu Senhor, e foi-me ordenado submeter-me ao Senhor dos mundos.”

Mansour Challita, 1970

Dizei-lhes, “Foi-me proibido adorar aqueles por quem vós chamais além de Allah desde que a mim hão vindo claras provas da parte do meu Senhor: e me há sido ordenado que me submeta ao Senhor dos mundos”.

Iqbal Najam, 1988

قُلْ اِنّ۪ي نُه۪يتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَمَّا جَٓاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبّ۪ي وَاُمِرْتُ اَنْ اُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ

Ghafir 40/66

Alcorão 40/66