Qaf 50/22

Qaf 50/22

Dir-se-lhe-á: “Com efeito, estavas em desatenção a isto, e removemo-te a venda; então, hoje, tua vista é aguda.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

(Ser-lhe-á dito): Estavas descuidado a respeito disto; porém, agora removemos o teu véu; tua vista será penetrante, nesse dia.

Prof. Samir El Hayek, 1974

“Estavas desatento a isso! Agora, retiramos o véu que te cobria: tua vista é aguda hoje.”

Mansour Challita, 1970

“Tu eras descuidado com isto; agora Nós de ti temos removido o véu, e aguda e a tua vista este dia”.

Iqbal Najam, 1988

لَقَدْ كُنْتَ ف۪ي غَفْلَةٍ مِنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَٓاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَد۪يدٌ

Qaf 50/22

Alcorão 50/22