Qaf 50/36

Qaf 50/36

E que de gerações aniquilamos, antes deles,¹ mais temíveis que eles, e vaguearam a terra. Houve, para eles, fugida?

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Deles: dos idólatras de Makkah.

E quantas gerações, anteriores a eles e mais poderosas do que eles, temos aniquilado! Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?

Prof. Samir El Hayek, 1974

Quantas gerações anteriores a eles aniquilamos! Eram mais poderosas do que eles. Procuraram pela terra toda. Encontraram algum refúgio?

Mansour Challita, 1970

Mas quantas gerações Nós temos destruído antes deles, que eram mais fortes do que eles em poder! Quando o castigo chegou, eles buscaram de um extremo a outro dos países. Não haveira algum lugar de refúgio para eles?

Iqbal Najam, 1988

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِۜ هَلْ مِنْ مَح۪يصٍ

Qaf 50/36

Alcorão 50/36