Taha 20/44

Taha 20/44

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ اَوْ يَخْشٰى

Taha 20/44

“Então, dizei-lhe dito afável, na esperança de ele meditar ou recear a Allah.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Porém, falai-lhe afavelmente, a fim de que fique ciente ou tema.¹
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

¹ Imbuído de sua desordenada vaidade, o Faraó se esquecera de quão insignificante criatura era perante Deus. Isto teria de ser trazido, novamente ao seu conhecimento, para que talvez se arrependesse e passasse a crer, ou, pelo menos, e por temor, se contivesse de “passar do limites”. Algumas pessoas abstêm-se de agir errado, por sincero amor a Deus e por compreensão para com os seus semelhantes; e outras (de mentes tacanhas), por temor das conseqüências. Mesmo a segunda conduta pode ser um passo para a primeira.

E falai-lhe afavelmente: quiçá reflita, ou quiçá tema a Deus.”
(Mansour Challita, 1970)

“Mas falai-lhe palavra gentil; ele poderia notar ou têmer”.
(Iqbal Najam, 1988)

Taha 20/44