Taha 20/86

Taha 20/86

Então, Moisés retornou a seu povo, irado, pesaroso. Disse: “Ó meu povo! Vosso Senhor não vos prometeu bela promessa?¹ Será que a aliança ² tornou-se longa para vós? Ou desejastes que caísse sobre vós ira de vosso Senhor, então faltastes à minha promessa?”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ A Promessa de Deus consistia em protegê-los, para levá-los à Terra Prometida e, antes de tudo, ofertar-lhes a Tora, com Sua Lei e Mandamentos.
¹ Ou seja, Moisés indaga ao povo se, afinal, foi tão longo o espaço de tempo entre sua ida ao Monte e seu retorno, para que o povo, em sua ausência, se impacientasse e se comportasse com irreverência.

Moisés, encolerizado e penalizado, retornou ao seu povo, dizendo: Ó povo meu, acaso vosso Senhor não vos fez uma digna promessa? Porventura o tempo vos pareceu demasiado longo? Ou quisestes que vos açoitasse a abominação do vosso Senhor, e por isso quebrastes a promessa que me fizestes?

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Moisés voltou aos seus, zangado e penalizado, e disse-lhes: “Não recebestes de Deus promessas favoráveis? Pareceu-vos que demoravam a ser cumpridas? Ou quisestes chamar sobre vós a ira de Deus e por isso faltastes ao nosso encontro? “

(Mansour Challita, 1970)

De modo que Moisés voltou para o seu povo indignado e triste. Ele disse, “Oh meu povo, não vos prometeu o vosso Senhor uma graciosa promessa? Pareceu-vos, então, longo o tempo indicado, ou desejastes vós que sobre vós descesse cólera da parte do vosso Senhor, tanto vós quebrastes a vossa promessa para comigo?”

(Iqbal Najam, 1988)

فَرَجَعَ مُوسٰٓى اِلٰى قَوْمِه۪ غَضْبَانَ اَسِفًاۚ قَالَ يَا قَوْمِ اَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًاۜ اَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُمْ اَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَوْعِد۪ي

Taha 20/86

Taha 20/86