Yasin 36/18

Disseram: “Pressentimos mau agouro, por vossa causa. Em verdade, se não vos abstendes disso, apedrejar-vos-emos, e doloroso castigo tocar-vos-á, de nossa parte.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

Disseram: Auguramos a vossa desgraça¹ e, se não desistirdes, apedrejar-vos-emos e vos infligiremos um doloroso castigo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Tair significa pássaro. Como os augúrios romanos, os árabes tinham a superstição de deduzir essa crendice dos pássaros. Comparar com a palavra portuguesa “auspiciosos”, do latim avis (ave) e specio (vejo). De tair (pássaro) veio ta-taiyara (tirar maus augúrios). Porque os diletos de Deus denunciavam o mal, que lhes acontecia provinha dos seus próprios malefícios. Comparar com o versículo 131 da 7ª Surata, onde os egípcios atribuíam as suas calamidades à má sorte trazida por Moisés, e com o versículo 47 da 27ª Surata, onde o povo de Samud atribuía a má sorte à pregação de Sáleh.

“Vemos em vós mau augúrio, replicaram os descrentes. Se não desistirdes, apedrejar-vos-emos e vos infligiremos um doloroso castigo.”

Mansour Challita, 1970

Disseram, “Na realidade nós augura-mos mal da vossa parte; se vós não desistirdes, nós por certo vos apedrejaremos, e um penoso castigo sem dúvida vos caberá às nossas mãos”.

Iqbal Najam, 1988

قَالُٓوا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ اَل۪يمٌ

Yasin 36/18

Alcorão 36/18