Yasin 36/71
E não viram eles que, entre o que fizeram Nossas mãos, Nós lhes criamos rebanhos, então, deles são possuidores?
Dr. Helmi Nasr, 2015
Porventura, não reparam em que entre o que Nossas Mãos fizeram (entre outras coisas) está o gado, de que estão de posse?
Prof. Samir El Hayek, 1974
Não viram que criamos para eles, com Nossas mãos, os rebanhos de que são proprietários?
Mansour Challita, 1970
Não têm eles visto que, entre as coisas que as Nossas mãos têm afeiçoado. Nós para eles havemos criado gado, de que eles são senhores?
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 36/71